Have they not then looked at the sky above them: how We built it and adorned it ˹with stars˺, leaving it flawless?
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
As for the earth, We spread it out and placed upon it firm mountains, and produced in it every type of pleasant plant—
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
˹all as˺ an insight and a reminder to every servant who turns ˹to Allah˺.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And We send down blessed rain from the sky, bringing forth gardens and grains for harvest,
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
and towering palm trees ˹loaded˺ with clustered fruit,
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
˹as˺ a provision for ˹Our˺ servants. And with this ˹rain˺ We revive a lifeless land. Similar is the emergence ˹from the graves˺.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Before them, the people of Noah denied ˹the truth,˺ as did the people of the Water-pit,1 Thamûd,
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
’Ȃd, Pharaoh, the kinfolk of Lot,
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
the residents of the Forest,1 and the people of Tubba’.2 Each rejected ˹their˺ messenger, so My warning was fulfilled.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Were We incapable of creating ˹them˺ the first time? In fact, they are in doubt about ˹their˺ re-creation.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Indeed, ˹it is˺ We ˹Who˺ created humankind and ˹fully˺ know what their souls whisper to them, and We are closer to them than ˹their˺ jugular vein.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran