Indeed, We will remove ˹that˺ torment for a while, and you ˹Meccans˺ will return ˹to disbelief˺.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
˹Then˺ on the Day We will deal ˹you˺ the fiercest blow, We will surely inflict punishment.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Indeed, before them We tested Pharaoh’s people: a noble messenger came to them,
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
˹proclaiming,˺ “Hand over the servants of Allah to me.1 I am truly a trustworthy messenger to you.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And do not be arrogant with Allah. I have certainly come to you with a compelling proof.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And indeed, I seek refuge with my Lord and your Lord so you do not stone me ˹to death˺.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
˹But˺ if you do not believe me, then let me be.”
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Ultimately, he cried out to his Lord, “These are a wicked people!”
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
˹Allah responded,˺ “Leave with My servants at night, for you will surely be pursued.
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And leave the sea parted, for they are certainly an army bound to drown.”
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
˹Imagine˺ how many gardens and springs the tyrants1 left behind,
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran