٨

We do not send the angels down except for a just cause, and then ˹the end of˺ the disbelievers will not be delayed.

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

٩
It is certainly We Who have revealed the Reminder, and it is certainly We Who will preserve it.

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

١٠
Indeed, We sent messengers before you ˹O Prophet˺ among the groups of early peoples,

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

١١
but no messenger ever came to them without being mocked.

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

١٢
This is how We allow disbelief ˹to steep˺ into the hearts of the wicked.

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

١٣
They would not believe in this ˹Quran˺ despite the ˹many˺ examples of those ˹destroyed˺ before.

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

١٤
And even if We opened for them a gate to heaven, through which they continued to ascend,

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

١٥
still they would say, “Our eyes have truly been dazzled! In fact, we must have been bewitched.”

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

١٦
Indeed, We have placed constellations in the sky, and adorned it for all to see.

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

١٧
And We protected it from every accursed devil,

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Notes placeholders