|
|
|
|
|
|
ﭑ ﭒ ﭓ ﭔﭕ
फ़ारूक़ ख़ान & अहमद |
अल्लाह के नाम से जो बड़ा कृपालु और अत्यन्त दयावान हैं। |
|---|---|
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी |
अल्लाह के नाम से जो रहमान व रहीम है। |
|
|
|
|
|
|
ﭖ ﭗ ﭘ ﭙﭚ
फ़ारूक़ ख़ान & अहमद |
प्रशंसा अल्लाह ही के लिए हैं जो सारे संसार का रब हैं |
|---|---|
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी |
तारीफ़ अल्लाह ही के लिये है जो तमाम क़ायनात का रब है। |
|
|
|
|
|
|
ﭛ ﭜﭝ
फ़ारूक़ ख़ान & अहमद |
बड़ा कृपालु, अत्यन्त दयावान हैं |
|---|---|
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी |
रहमान और रहीम है। |
|
|
|
|
|
|
ﭞ ﭟ ﭠﭡ
फ़ारूक़ ख़ान & अहमद |
बदला दिए जाने के दिन का मालिक हैं |
|---|---|
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी |
रोज़े जज़ा का मालिक है। |
|
|
|
|
|
|
ﭢ ﭣ ﭤ ﭥﭦ
फ़ारूक़ ख़ान & अहमद |
हम तेरी बन्दगी करते हैं और तुझी से मदद माँगते हैं |
|---|---|
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी |
हम तेरी ही इबादत करते हैं, और तुझ ही से मदद मांगते है। |
|
|
|
|
|
|
ﭧ ﭨ ﭩﭪ
फ़ारूक़ ख़ान & अहमद |
हमें सीधे मार्ग पर चला |
|---|---|
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी |
हमें सीधा रास्ता दिखा। |
|
|
|
|
|
|
ﭫ ﭬ ﭭ ﭮ ﭯ ﭰ ﭱ ﭲ ﭳﭴ
फ़ारूक़ ख़ान & अहमद |
उन लोगों के मार्ग पर जो तेरे कृपापात्र हुए, जो न प्रकोप के भागी हुए और न पथभ्रष्ट |
|---|---|
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी |
उन लोगों का रास्ता जिन पर तूने इनाम फ़रमाया, जो माअतूब नहीं हुए, जो भटके हुए नहीं है। |
