Those who do not expect to meet Us say, “If only the angels were sent down to us, or we could see our Lord!” They have certainly been carried away by their arrogance and have entirely exceeded all limits. Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
˹But˺ on the Day they will see the angels, there will be no good news for the wicked, who will cry, “Keep away! Away ˹from us˺!”1 Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Then We will turn to whatever ˹good˺ deeds they did, reducing them to scattered dust.1 Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
ﭿ
˹But˺ on that Day the residents of Paradise will have the best settlement and the finest place to rest. Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
˹Watch for˺ the Day the heavens will burst with clouds, and the angels will be sent down in successive ranks. Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
True authority on that Day will belong ˹only˺ to the Most Compassionate.1 And it will be a hard day for the disbelievers. Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And ˹beware of˺ the Day the wrongdoer will bite his nails ˹in regret˺ and say, “Oh! I wish I had followed the Way along with the Messenger! Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Woe to me! I wish I had never taken so-and-so as a close friend. Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
It was he who truly made me stray from the Reminder after it had reached me.” And Satan has always betrayed humanity. Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
The Messenger has cried, “O my Lord! My people have indeed received this Quran with neglect.” Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Loading...

Loading...

00:00
00:00