Mode

We brought the Children of Israel across the sea. Then Pharaoh and his soldiers pursued them unjustly and oppressively. But as Pharaoh was drowning, he cried out, “I believe that there is no god except that in whom the Children of Israel believe, and I am ˹now˺ one of those who submit.”

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And We took the Children of Israel across the sea, and Pharaoh and his soldiers pursued them in tyranny and enmity until, when drowning overtook him, he said, "I believe that there is no deity except that in whom the Children of Israel believe, and I am of the Muslims."

— Saheeh International

ﭿ

˹He was told,˺ “Now ˹you believe˺? But you always disobeyed and were one of the corruptors.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Now? And you had disobeyed [Him] before and were of the corrupters?

— Saheeh International

Today We will preserve your corpse so that you may become an example1 for those who come after you. And surely most people are heedless of Our examples!”

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

So today We will save you in body1 that you may be to those who succeed you a sign. And indeed, many among the people, of Our signs, are heedless.

— Saheeh International

Indeed, We settled the Children of Israel in a blessed land,1 and granted them good, lawful provisions. They did not differ until knowledge came to them.2 Surely your Lord will judge between them on the Day of Judgment regarding their differences.

— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And We had certainly settled the Children of Israel in an agreeable settlement and provided them with good things. And they did not differ until [after] knowledge had come to them. Indeed, your Lord will judge between them on the Day of Resurrection concerning that over which they used to differ.

— Saheeh International

00:00

00:00

Play this segment

Choose settings

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds

Play this part

Loading

Repeat count

2 times

Pause between

5 seconds